1. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩)
2. How do I address you?(我怎么称呼你)
3. She turns me off.(她使我厌烦。)
4. So far so good.(目前为止,一切都好。)
5. Be my guest.(请便、别客气)
6. That was a close call.(太危险了/千钧一发)
7. Far from it.(一点也不。)
8. It's a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事)
9. We're in the same boat.(我们处境相同。)
10. My mouth is watering.(我在流口水了。)
11. I ache all over.(我浑身酸痛。)
12. I have a runny nose.(我流鼻涕。)
13. Do you have any openings?(你们有空缺吗?)
14. Think nothing of it.(别放在心上。)
15. I'm not myself today.(我今天心神不宁。)
16. I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。)
17. For the time being.(暂时;暂且;目前)
18. Don't beat around the bu**. (别拐弯抹角了。)
19. **'s up in the air[悬而未决].(尚未确定。)
20. It slipped my mind.(我忘了。)
21. You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。)
22. I'm working on[着手;从事] it.(我正在努力。)
23. You bet!(当然!)
24. Drop me a line[短信].(写封信给我)
25. Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?)
26. I'll keep my ears open.(我会留意的。)
27. Neck and neck.(不分上下。)
28. I'm feeling under the weather.(我觉得不舒服/精神不好/情绪低落。)
29. Don't get me wrong[误解].(不要误会我。)
30. You're the boss.(听你的。)
31. If I were in your shoes[处在某人的位置].(如果我是你的话。)
32. Over my dead body!(休想)
33. It'll come to me.(我会想起来的。)
34. I will play it by ear[见机行事;临时现做].(我会见机行事的;到时候再说。)
35. Let's talk over coffee.(我们边喝边谈。)
36. Take it easy.(轻松一点;别紧张;放松放松;再见。)
[这是美国人最喜欢说的话,也可作离别用语。}
37. Let's give him a big hand.(让我们热烈鼓掌。)
38. As far as I'm concerned.(就我而言。)
39. I'm up to my ears[忙得不可开交;深陷于某事物中] in work.(我忙死了。)
40. You can't do this to me.(你不能这么对我。)
41. Just to be on the safe side. (为了安全起见。)
42. It's been a long time.(好久不见了。)
43. It's about time.(时间差不多了。)
44. I can't imagine why.(我想不通为什么。)
45. That's really something.(真了不起。)
46. Excuse me for a moment.(失陪一会儿。)
47. I'm dying[很想] to see you.(我真想见你。)
48. I'm flattered.(过奖了。)
49. You can never tell.(不知道/谁也没把握。)
50. I won't buy[相信;接受] you story.(我不信你那一套。)
51. It hurts like hell!(疼死啦!)
52. It can't be helped.(无能为力。)
53. Sorry to bother you.(抱歉打扰你。[事前])
Sorry to have bothered you.(抱歉打扰你。[事后])
54. Stay out of this matter, please.(请别管这事。)
55. I'll make it up to you.(我会赔偿的。)
56. I'm very / really / terribly / awfully / extremely sorry.(十分抱歉)
57. Let's forgive and forget.(让我们摈弃前嫌。)58. I've heard so much about you!(久仰大名!)
58. Don't underestimate me.(别小看我。)
59. She gives me a headache.(她让我头疼。)
60. You're wasting you breath.(你在白费口舌)
61. Don't get on my nerves!(不要搅得我心烦。)
62. His argument doesn't hold water.(他的论点站不住脚)
63. You've got to do something.(你一定要想办法。)
64. Don't look wise.(别自作聪明)
65. You're going too far!(你太过分了!)
66. Don't bury your head in the sand.(不要逃避现实。)
67. Nothing works.(什么都不对劲儿。)
68. Money will come and go.(钱乃身外之物。)
69. He's been behind bars for almost 30 years.(他坐了将近30年牢。)
70. You have my word.(我保证。)
71. He hit the ceiling at the news.(他听到那消息暴跳如雷/大发雷霆)
72. You're too outspoken.(你太直率了。)
73. Every dog has his day.(凡人皆有得意时。)
74. Are you out of you mind?(你疯了吗?)
75. He's been everywhere.(他到处都去过了。)
76. Who is to blame?(该怪谁?)
77. There're a lot of rumors going around.(很多流言流传着。)
78. I don't feel up to that.(我觉得不能胜任那工作。)
79. I'm mad at myself.(我生自己的气。)
80. It's raining cats and dogs.(下着倾盆大雨。)
81. What the hell are you doing?(你到底在做什么?)
82. I can't seem to get to sleep.(我好象睡不着。)
83. You look very serious about something.(你似乎有很严重的事。)
84. I hope I'm not in the way.(我希望没有造成妨碍。)
85. A fool never learns.(傻瓜永远学不会。)
86. What brings you to Beijing?(什么风把你吹到北京来的?)
87. She looks blue.(她满面忧伤.)

#01. Visitors gather in front of a huge
animated baby mannequin displayed in the Spanish pavilion at the site of
the World Expo 2010 in Shanghai on April 25, 2010. Expo organizers gave
members of the public a preview of the largest-ever World’s Fair as
they tested facilities and public transportation before the official
start on May 1. (PHILIPPE LOPEZ/AFP/Getty Images)

#02. A visitor stands at the South Korea Pavilion at the
World Expo site on the trial day Friday, April 23, 2010 in Shanghai,
China. (AP Photo/Eugene Hoshiko)

#03. Visitors walk past the illuminated Expo Axis of
Sunshine Valley on the first day of the trial run of the 2010 World Expo
in Shanghai, China, on Tuesday, April 20, 2010. (Qilai Shen/Bloomberg)

#04. Visitors stand outside the U.K. Pavilion, known as
the “Seed Cathedral,” at the site of the 2010 World Expo in Shanghai,
China, on Wednesday, April 14, 2010. (Kevin Lee/Bloomberg)

#05. A
man takes a picture inside the British pavilion at the World Expo 2010
site in Shanghai on April 14, 2010. (PHILIPPE LOPEZ/AFP/Getty Images)

#06. A visitor examines a seed encased in acrylic inside
the U.K. Pavilion, known as the “Seed Cathedral,” at the site of the
2010 World Expo in Shanghai, China, on Wednesday, April 14, 2010. (Kevin
Lee/Bloomberg)

#07. A night view shows the Serbia pavilion at the
Shanghai World Expo site April 23, 2010. (REUTERS/Stringer)

#08. A general view of the panorama of Shanghai and the
Huangpu River from the top floor of Shanghai World Financial Center (492
meters high) in the Pudong Lujiazui Financial District on April 17,
2010 in Shanghai, China. (Feng Li/Getty Images)

#09. Workers attach a logo in Chinese characters meaning
the United States at the USA Pavilion at the World Expo site on the
trial day Sunday, April 25, 2010 in Shanghai, China. (AP Photo/Eugene
Hoshiko)

#10. Journalists gather at the US pavilion for a press
preview at the site of the World expo 2010 in Shanghai on April 7, 2010.
(PHILIPPE LOPEZ/AFP/Getty Images)

#11. A worker stands at the wall of the South Korea
pavilion at the World Expo site in Shanghai, China, Wednesday, April 28,
2010. (AP Photo/Eugene Hoshiko)

#12. In
this April 11, 2010 photo, Shanghai Automotive Group Co., Ltd. (SAIC)
debuts the Ye Zi or Leaf concept car at the World Expo in Shanghai. (AP
Photo)

#13. Fireworks
explode over the site of World Expo during a rehearsal for the opening
ceremony in Shanghai, China on April 27, 2010. (AP Photo)

#14. Visitors
outside the Danish pavilion take photos of Denmark’s iconic Little
Mermaid statue after it was unveiled at Shanghai World Expo site April
25, 2010. (REUTERS/Aly Song)

#15. Visitors
outside the Danish pavilion take photos of Denmark’s iconic Little
Mermaid statue after it was unveiled at Shanghai World Expo site April
25, 2010. (REUTERS/Aly Song)

#16. Lead architect of the Danish pavilion, Bjarke
Ingels rides a bicycle on its roof at the site of the World Expo 2010 in
Shanghai on April 25, 2010. (PHILIPPE LOPEZ/AFP/Getty Images)

#17. Workers assemble a wall part of the Latvia Pavilion
at the World Expo site on the trial day Sunday, April 25, 2010 in
Shanghai, China. (AP Photo/Eugene Hoshiko)

#18. A night view shows the Russia pavilion at the
Shanghai World Expo site April 23, 2010. (REUTERS/Stringer)

#19. An aerial view shows vehicles traveling on
newly-lit intersections at night in Shanghai in this March 28, 2010
photo. (REUTERS/Shanghai Pacific Institute for International Strategy)

#20. Riot policemen take part in a swearing-in ceremony
at a security meeting for the upcoming Shanghai World Expo 2010 in
Jiaxing, Zhejiang province April 10, 2010. (REUTERS/Stringer)

#21. Paramilitary
policemen take part in a drill in preparation for the security of the
2010 Shanghai World Expo, in Nanjing, Jiangsu province April 26, 2010.
(REUTERS/Stringer)

#22. Two performers practice at the World Expo site in
Shanghai, China, Wednesday, April 28, 2010. (AP Photo/Alexander F. Yuan)

#23. Performers dressed as traditional Chinese Terra
Cotta Warriors march during an event as part of the Shanghai Expo to
promote tourism to Xi’an, Shaanxi province, in Shanghai, China,
Saturday, April 10, 2010. (AP Photo)

#24. A
man walks past the Polish pavilion at the site of the World Expo 2010
in Shanghai on April 27, 2010. (PHILIPPE LOPEZ/AFP/Getty Images)

#25. An aerial view shows the French Pavilion at the
Shanghai World Expo site in Shanghai March 28, 2010. (REUTERS/Shanghai
Pacific Institute for International Strategy)

#26. A performer prepares for a rehearsal in Beijing on
April 26, 2010 for their performance in the first week of the upcoming
Shanghai 2010 World Expo. Along with daily parades, fireworks and other
festivities, the Shanghai World Expo’s 192 participating countries are
contributing to a six-month calendar of music, dance and stage shows.
(STR/AFP/Getty Images)

#27. A Chinese worker stands on the top of the pavilion
of Iceland at the site of the World Expo 2010 in Shanghai on April 7,
2010. (PHILIPPE LOPEZ/AFP/Getty Images)

#28. Farmer Wu Yulu, 48, operates his walking robot near
his home in a village at the outskirts of Beijing April 14, 2010. Hobby
inventor Wu, who started to build robots in 1986, has invented 47
robots that can perform different functions like jumping, painting,
drinking, pulling carts, massaging and helping with cooking. He will
display more than 30 of his robots during the Shanghai World Expo 2010,
where he hopes to promote the practical uses of his robots.
(REUTERS/Petar Kujundzic)

#29. A child poses for her mother in front of the China
Pavilion at the Shanghai World Expo site April 25, 2010. (REUTERS/Aly
Song)

#30. An aerial view shows Shanghai’s new financial
district skyline along the Huang Pu river at night in Shanghai in this
March 28, 2010 photo. (REUTERS/Shanghai Pacific Institute for
International Strategy)

#31. Visitors walk past the Shanghai Corporate Pavilion,
known as the Dream Cube, in Shanghai on April 26, 2010. Multi-nationals
are seizing on the six-month event beginning May 1 to build their brand
presence in the market of 1.3 billion people, but also the business and
government connections – or “guanxi” – crucial to making money in
China. (AFP/AFP/Getty Images)

Terracotta Warrior jade burial suit in the Aurora
Pavilion as organizers of Shanghai’s World Expo gave members of the
public a preview of the massive event in Shanghai on April 26, 2010.
(AFP/AFP/Getty Images)

#33. A
project model shows a possible future transport system in the Pavilion
of Future as organizers of Shanghai’s World Expo gave members of the
public a preview of the massive event in Shanghai on April 26, 2010.
(AFP/AFP/Getty Images)

#34. Visitors walk past the “Information and
Communications Pavilion,” built by China Mobile Ltd. and China Telecom
Corp., in Shanghai, China, on Monday, April 19, 2010. (Qilai
Shen/Bloomberg)

#35. The North Korean pavilion is seen, next to the
Iranian pavilion (right) at the site of the World Expo 2010 in Shanghai
on April 27, 2010. (PHILIPPE LOPEZ/AFP/Getty Images)

#36. Elevated
highways are illuminated by LED lights on April 18, 2010 in Shanghai,
China. (Feng Li/Getty Images)

#37. A Chinese worker peers from behind a wall
surrounding the UK pavilion at the site of the World expo 2010 in
Shanghai on April 7, 2010. (PHILIPPE LOPEZ/AFP/Getty Images)
关于上海大学生毕业后是不是应该留在上海的几点想法:
离开上海多年,其实已经对上海的电视节目不怎么熟悉了。看了这里人的讨论之后,我特意看了这一期的节目。
看完之后有几点想法,实在不吐不快:
1,各地企业,首先应该把各地在上海毕业的大学生吸引回各地。
你们自己本地的人都不愿意回去工作,那又有什么资格叫上海的大学生一定要去各地?
2,那个胖子说江浙企业在上海招不到人,所以不愿意再来了。
这纯粹胡说八道,在上海怎么会招不到人?
找不到就出上海市场上2倍的工资,甚至3倍、4倍的工资…我绝对不相信找不到。
又要找上海人才,利用上海毕业生的思路和眼光,又不可能提供和上海相同的生活条件,又不愿意出相应的工资,找不到当然正常!又要马儿快快跑,又要马儿不吃草的事情哪里去找?
再说了,江浙两地的毕业生又都到哪里去了呢?
3,上海人留在上海天经地义,不光是为了恋沪,同样也是尽孝
上海年轻人多数都是独生子女,同时上海已经进入老龄化社会,留在父母身边陪陪家人原本就是中华的孝道之一,怎么要把别人享受天伦之乐的权利也剥夺了吗?
4,市场竞争就是市场选择
上海是个国际化都市,上海给与上海人、外地人、甚至是全世界人的机会都是均等的,大家适者生存不就可以了?
真正的外地精英通过自己的努力完全可以在上海有一席之地,没有本事的外地人倒要上海人跑去外地,给他们挪出地方???那他们为什么自己不回家乡去?
根本没有什么讨论上海人应不应该留在上海的必要,这就像讨论一个人应不应该住在自己家里一样无聊。
我是一个上海人,老实说,离开上海多年我就从来没有想念过中国其他地方,但是对上海一直有一种割舍不断得情怀!上海就是我的家乡,我的骄傲,在全世界各地我对任何人都大声说:“我是中国-上海人”!
上海人加油!
转自校内
水果类(fruits):
西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 柚子 shaddock (pomelo) 橙子orange 苹果apple 柠檬lemon 樱桃 cherry 桃子peach 梨 pear 枣Chinese date (去核枣 pitted date ) 椰子coconut 草莓 strawberry 树 莓 raspberry 蓝莓 blueberry 黑莓 blackberry 葡萄 grape 甘蔗 sugar cane 芒果 mango 木瓜 pawpaw或者papaya 杏子 apricot 油桃 nectarine 柿子persimmon 石榴pomegranate 榴莲 jackfruit 槟榔果 areca nut (西班牙产苦橙)bitter orange 猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 金橘cumquat 蟠桃 flat peach 荔枝 litchi 青梅greengage 山楂果 haw 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜 musk melon 李子plum 杨梅 waxberry red bayberry 桂圆 longan 沙果 crab apple 杨桃starfruit 枇杷 loquat 柑橘 tangerine 莲雾wax-apple 番石榴 guava
肉、蔬菜类(livestock家畜):
南 瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 甜玉米 Sweet corn 牛肉beef 猪肉pork 羊肉 mutton 羔羊肉lamb 鸡肉chicken 生菜 莴苣lettuce 白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)卷心菜 cabbage 萝卜 radish 胡萝卜 carrot 韭菜leek 木耳 agarics 豌豆 pea 马铃薯(土豆) potato 黄瓜 cucumber 苦瓜 balsam pear 秋葵 okra 洋葱 onion 芹菜 celery 芹菜杆 celery sticks 地瓜 sweet potato 蘑菇 mushroom 橄榄 olive 菠菜spinach 冬瓜 (Chinese)wax gourd 莲藕 lotus root 紫菜 laver 油菜 cole rape 茄子 eggplant 香菜 caraway 枇杷loquat 青椒 green pepper 四季豆 青刀豆 garden bean 银耳 silvery fungi 腱子肉tendon 肘子 pork joint 茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 鲤鱼carp 咸猪肉bacon 金针蘑 needle mushroom 扁豆 lentil 槟榔 areca 牛蒡great burdock 水萝卜 summer radish 竹笋 bamboo shoot 艾蒿Chinese mugwort 绿豆mung bean 毛豆green soy bean 瘦肉 lean meat 肥肉speck 黄花菜 day lily (day lily bud) 豆芽菜 bean sprout 丝瓜 towel gourd (注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
海鲜类(sea food):
虾 仁 Peeled Prawns 龙虾 lobster 小龙虾 crayfish(退缩者) 蟹 crab 蟹足crab claws 小虾(虾米) shrimp 对虾、大虾 prawn (烤)鱿鱼(toast)squid 海参 sea cucumber 扇贝 scallop 鲍鱼 sea-ear abalone 小贝肉cockles 牡蛎oyster 鱼鳞scale 海蜇jellyfish鳖 海龟turtle 蚬 蛤 clam 鲅鱼 culter 鲳鱼 butterfish 虾籽 shrimp egg 鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 黄花鱼 yellow croaker
调料类(seasonings):
醋 vinegar 酱油 soy 盐 salt 加碘盐 iodized salt 糖 sugar 白糖 refined sugar 酱 soy sauce 沙拉 salad 辣椒 hot(red)pepper 胡椒 (black)pepper 花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 色拉油salad oil 调料 fixing sauce seasoning 砂糖 granulated sugar 红糖 brown sugar 冰糖 Rock Sugar 芝麻 Sesame 芝麻酱 Sesame paste 芝麻油 Sesame oil 咖喱粉curry 番茄酱(汁) ketchup redeye 辣根horseradish 葱 shallot (Spring onions) 姜 ginger 蒜 garlic 料酒 cooking wine 蚝油oyster sauce 枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 八角aniseed 酵母粉yeast barm Yellow pepper 黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料) 黄油 butter 香草精 vanilla extract(甜点必备) 面粉 flour 洋葱 onion
主食类(staple food):
三 文治 sandwich 米饭rice 粥 congee (rice soup) 汤 soup 饺子dumpling 面条 noodle 比萨饼 pizza 方便面 instant noodle 香肠 sausage 面包 bread 黄油 (白塔油)butter 茶叶蛋 Tea eggs 油菜 rape 饼干 cookies 咸菜(泡菜)pickle 馒头 steamed bread 饼(蛋糕)cake 汉堡 hamburger 火腿ham 奶酪 cheese 馄饨皮 wonton skin 高筋面粉 Strong flour 小麦wheat 大麦barley 青稞highland barley 高粱broomcorn (kaoliang )春卷Spring rolls 芋头 Taro 山药yam 鱼翅 shark fin 黄花 daylily 松花蛋 皮蛋preserved eggs 春卷 spring roll 肉馅饼minced pie 糙米 Brown rice 玉米 corn 馅儿 stuffing 开胃菜 appetizer 面粉 flour 燕麦 oat 白薯 甘薯 sweet potato牛排 steak 里脊肉 fillet 凉粉 bean jelly 糯米 江米 sticky rice 燕窝 bird's nest 粟 Chinese corn 肉丸子 meat balls 枳橙citrange 点心(中式)dim sum 淀粉starch 蛋挞 egg tart
(dry fruits)干果类 :
腰 果 Cashew nuts 花生 peanut 无花果fig 榛子filbert hazel 栗子chestnut 核桃 walnut 杏仁almond 果脯 preserved fruit 芋头taro 葡萄干raisin cordial 开心果 pistachion 巴西果 brazil nut 菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
酒水类(beverage):
红 酒 red wine 白酒 white wine 白兰地 brandy 葡萄酒 sherry 汽水(软饮料) soda (盐)汽水sparkling water 果汁juice 冰棒 Ice-lolly 啤酒beer 酸奶 yoghurt 伏特加酒vodka 鸡尾酒cocktail 豆奶 soy milk 豆浆soybean milk 七喜 7 UP 麒麟(日本啤酒kirin) 凉开水 cold boiled water 汉斯啤酒 Hans beer 浓缩果汁 concentrated juice 冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 札幌(日本啤酒)Sapporo 爱尔啤酒(美国)ale A级牛奶 grand A milk 班图酒bantu beer 半干雪利 dry sark 参水牛奶 blue milk 日本粗茶 bancha 生啤酒 draft beer 白啤酒 white beer <苏格兰>大麦酒barley-bree 咖啡伴侣coffee mate
零食类(snack):
mint 薄荷糖 cracker饼干, biscuit饼干, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶 make the tea) 话梅prune candied plum 锅巴 rice crust 瓜子 melon seed 冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 冰淇凌ice cream 防腐剂preservative 圣代冰淇淋 sundae 巧克力豆 marble chocolate barley 布丁pudding
与食品有关的词语(some words about food):
炸 fired 炝 quick boiled 烩 braise (烩牛舌 braised ox tongue) 烤 roast 饱嗝 burp 饱了 饱的 full stuffed 解渴quench thirst (形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 expiration date 产品有效期 (形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
应各位要求补充的中式西式食:
中式早點:
烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings
水饺Boiled dumplings 蒸饺 Steamed dumplings 馒头 Steamed buns
割包 Steamed sandwich 饭团 Rice and vegetable roll
蛋饼 Egg cakes 皮蛋 100-year egg 咸鸭蛋 Salted duck egg
豆浆 Soybean milk
饭 类:
稀饭 Rice porridge 白饭 Plain white rice 油饭 Glutinous oil rice
糯米饭 Glutinous rice 卤肉饭 Braised pork rice 蛋炒饭 Fried rice with egg
地瓜粥 Sweet potato congee
面 类:
馄饨面 Wonton & noodles 刀削面 Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles
麻酱面 Sesame paste noodles 鴨肉面 Duck with noodles 鱔魚面 Eel noodles
乌龙面 Seafood noodles 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
牡蛎细面 Oyster thin noodles 板条 Flat noodles 米粉 Rice noodles
炒米粉 Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle
汤 类:
鱼 丸汤 Fish ball soup 貢丸汤 Meat ball soup 蛋花汤 Egg & vegetable soup 蛤蜊 汤 Clams soup 牡蛎汤 Oyster soup 紫菜汤 Seaweed soup 酸辣汤 Sweet & sour soup 馄饨汤 Wonton soup 猪肠汤 Pork intestine soup 肉羹汤 Pork thick soup 鱿鱼汤 Squid soup 花枝羹 Squid thick soup
中餐:
bear's paw 熊掌 * of deer 鹿脯 beche-de-mer; sea cucumber 海参
sea sturgeon 海 鳝 salted jelly fish 海蜇皮kelp,seaweed 海带 abalone鲍鱼shark fin鱼翅scallops干贝 lobster龙虾 bird's nest 燕窝 roast suckling pig 考乳猪
pig's knuckle 猪脚 boiled salted duck 盐水鸭 preserved meat
腊肉 barbecued pork 叉烧 sausage 香肠 fried pork flakes 肉松 BAR-B-Q 烤肉
meat diet 荤菜 vegetables 素菜 meat broth 肉羹 local dish 地方菜 Cantonese cuisine 广东菜 set meal 客饭 curry rice 咖喱饭
fried rice 炒饭 plain rice 白饭 crispy rice 锅巴
gruel, soft rice , porridge 粥 —noodles with gravy 打卤面
plain noodle 阳春面 casserole 砂锅 chafing dish,fire pot火锅 meat bun肉包子
shao-mai烧麦preserved bean curd 腐乳bean curd豆腐
fermented blank bean 豆豉 pickled cucumbers 酱瓜
preserved egg 皮蛋 salted duck egg 咸鸭蛋 dried turnip 萝卜干
西餐与日本料理:
menu 菜 单French cuisine法国菜 today's special 今日特餐 chef's special 主厨特餐 buffet 自助 餐 fast food 快餐 specialty 招牌菜 continental cuisine 欧式西餐 aperitif 饭前 酒 dim sum 点心 French fires炸薯条baked potato烘马铃薯 mashed potatoes马铃薯泥 omelette 简蛋卷 pudding 布丁 pastries 甜点 pickled vegetables 泡菜 kimchi 韩国泡 菜 crab meat 蟹肉 prawn 明虾 conch 海螺 escargots 田螺braised beef 炖牛肉 bacon 熏 肉 poached egg 荷包蛋 sunny side up 煎一面荷包蛋 over 煎两面荷包蛋 fried egg 煎蛋
over easy 煎半熟蛋 over hard 煎全熟蛋 scramble eggs 炒蛋
boiled egg 煮蛋 stone fire pot 石头火锅 sashi 日本竹筷 sake 日本米酒
miso shiru 味噌汤 roast meat 铁板烤肉 sashimi 生鱼片 butter 奶油
感觉这两天不和谐的帖子真的很多,内部矛盾空前爆发。中央政府需要反省了。
《历史的先声》节选
愚民政策虽然造成了沙漠,却绝难征服民心。
——《解放日报》1942年4月23日
党对政府的领导,在形式上不是直接的管辖。党和政府是两种不同的组织系统,党不能对政府下命令。
——《董必武选集》第54-55页
共产党要夺取政权,要建立共产党的“一党专政”。这是一种恶意的造谣与诬蔑。共产党反对国民党的“一党专政”,但并不要建立共产党的“一党专政”。
——《刘少奇选集》上卷第172-177页
是要彻底地、充分地、有效地实行普选制,使人民能在实际上,享有“普通”、“平等”的选举权、被选举权,则必须如中山先生所说,在选举以前,“保障各地 方团体及人民有选举之自由,有提出议案及宣传、讨论之自由。”也就是“确定人民有集会、结社、言论、出版的完全自由权。”否则,所谓选举权,仍不过是纸上 的权利罢了。
——《新华日报》1944年2月2日
一切力量来自人民!一切光荣归于民主!
——《解放日报》1945年7月2日
可见民主和言论自由,实在是分不开的。我们应当把民主国先进的好例,作为我们实现民主的榜样。
——《新华日报》1944年4月19日
但是只有建立在言论出版集会结社的自由与民主选举政府的基础上面,才是有力的政治。(毛泽东答中外记者团)
——《解放日报》1944年6月13日
二十年来,尤其是最近几年,我们天天见的是“只许州官放火,不许百姓点灯。”政府所颁布的法令,其是否为人民着想,姑置不论。最使人愤慨的是连这样的 法,政府并未遵守。政府天天要人民守法,而政府自己却天天违法。这样的作风,和民主二字相距十万八千里!所以民主云云者是真是假,我们卑之无甚高论,第一 步先看政府所发的那些空头民主支票究竟兑现了百分之几?如果已经写在白纸上的黑字尚不能兑现,还有什么话可说?所以在政治协商会议开会以前,我们先要请把 那些诺言来兑现,从这一点起码应做的小事上,望政府示人民以大信。
——《新华日报》1946年2月1日
国际民主既然与国内民主不可分割,所以要想参加到世界民主国家家庭中去的人们,就无法违反国内民主的原则。
——《新华日报》1944年1月19日
中国人民为争取民主而努力,所要的自然是真货,不是代用品。把一党专政化一下妆,当做民主的代用品,方法虽然巧妙,然而和人民的愿望相去十万八千里。中国的人民都在睁着眼看:不要拿民主的代用品来欺骗我们啊!
——《新华日报》1945年1月28日
他们以为中国实现民主政治,不是今天的事,而是若干年以后的事,他们希望中国人民知识与教育程度提高到欧美资产阶级民主国家那样,再来实现民主政治……正是在民主制度之下更容易教育和训练民众。
——《新华日报》1939年2月25日
毛泽东,中国共产党的最高政治家,曾经这样表示出中国人民的希望:“我们并不需要、亦不实行无产阶级专政。我们并不主张集体化,也不反对个人的活动—— 事实上,我们鼓励竞争和私人企业。在互惠的条件下,我们允许并欢迎外国对我们的地区作工商业的投资……我们相信着,并且实行着民主政治”。他说得很对。
——《新华日报》1945年4月19日
限制自由、镇压人民,完全是日德意法西斯的一脉真传,无论如何贴金绘彩,也没法让吃过自由果实的人士,尝出一点民主的甜味的。
——《新华日报》1944年3月5日
他们说这一套都是外国人的东西,决不适用于中国……原来,科学为求真理,而真理是不分国界的……现在固然再也没有顽固派用国情特殊,来反对科学——自然 科学的真理了。只有在社会现象上,顽固派还在用八十年前顽固派用过的方法来反对真理……民主制度比不民主制度更好,这和机器工业比手工业生产更好一样,在 外国如此,在中国也如此。而且也只能有在某国发展起来的民主,却没有只适用于某国的民主。有人说:中国虽然要民主,但中国的民主有点特别,是不给人民以自 由的。这种说法的荒谬,也和说太阳历只适用外国、中国人只能用阴历一样。
——《新华日报》1944年5月17日
这些一切,只有证明全国人民及各民主党派对实施纲领的意见,首先是对人民自由的主张,是切实的,迫切需要实现的,万万“撤销”不得的。
——《新华日报》1946年1月18日
像林肯总统和罗斯福总统那样的民主的政治生活中产生的领袖,是虽在战时也一点不害怕民主制度的巡行的。他们不害怕民主的批评和指责,他们不害怕人民公意 的渲泄,他们也不害怕足以影响他们的地位的全民的选举。他们不仅不害怕这些民.主制度,而且他们坚决地维护支持这些民主制度。因此他们才被人民选中了是大 家所需要的人。
——《新华日报》1944年11月15日
这说明英美在战时也还是尊重人民的言论出版等民主自由的。英 美两大民主国家采取这些重大措置,正说明英美两国是尊重和重视共产党及其他党派,和他们所代表的意见和力量的……同时,(他们)也有一些批评。他的批评对 不对,是另外一回事。这种民主团结的精神,是值得赞扬和提倡效法的……全国各党派能够融洽的为共同目标奋斗到底,这是英美的民主精神,也是我国亟应提倡和 效法的。
——《新华日报》1942年8月29日
这正如前天座谈会主席左舜生先生说的:“我们不去敦促,自由这一客人是永远不会进我们的门的”!
——《新华日报》1944年5月16日
我们认为最重要的先决条件有三个:一是保障人民的民主自由;二是开放党禁;三是实行地方自治。人民的自由和权利很多,但目前全国人民最迫切需要的自由,是人身居住的自由,是集会结社的自由,是言论出版的自由。
——《中共党史教学参考资料》
“现在是非变不可了!”“但如何变呢?”“我们只要看看人家。换句话说我们一切要民主。我们一切制度、政策以及其他种种,都要向着能配合世界转变上去改造。
——《新华日报》1945年4月8日
曾经有一种看法,以为民主可以等人家给与。以为天下有好心人把民主给人民,于是就有了等待这种“民主”,正如等待二百万元的头奖一样。但是中外古今的历史都证明了,民主是从人民的争取和斗争中得到的成果,决不是一种可以幸得的礼物。
——《新华日报》1945年7月3日
目前推行民主政治,主要关键在于结束一党治国。……因为此问题一日不解决,则国事势必包揽于一党之手;才智之士,无从引进;良好建议,不能实行。因而所谓民主,无论搬出何种花样,只是空有其名而已。
——《解放日报》1941年10月28日
必须真正做到民主动员,必须有民主政府持行并保障一切民主的措施,这真理还不简单明了吗?
——《新华日报》1945年1月18日
英国人民把言论、集会、身体等自由作为民主政治的基础而加以无比重视,从美国方面也同样表现出来。上引赫尔国务卿自称一生为这目标奋斗力争的正是这个东 西。“平等”与“自由”为什么被民主国家这样重视,重视到认为没有这就无从谈民主政治呢?这是很简单的。国父孙中山先生曾经说:“提倡人民权利,便是公天 下的道理。公天下和家天下的道理是相反的;天下为公,人人的权利都是很平的;到了家天下,人人的权利便有不平,……所以对外族打不平,便要提倡民族主义。 对于国内打不平,便要提倡民权主义”。英美民主政治所重视的平等,正是这一含义……假如至今英美仍不准人民有平等的权利,那末怎样能够谈得到民主、怎样能 够实现民治呢?说到“自由”也是一样,如果连人民言论、集会、身体的自由都不允许,则民治从何谈起?……英国没有成文宪法,但是英国人民有平等有自由,所 以虽没有宪法也是民主国家。由此看来,民主政治的主要标志是人民有自由平等的权利……民主的潮流正在汹涌,现在是民权的时代,人民应有言论、出版、集会、 结社和身体的自由是真理,实现民主政治是真理,真理是要胜利的,所以高举民主的大旗奋斗着的世界和中国人民是一定要胜利的。
——《新华日报》1944年3月30日
中国要实行民主政治,必须“取资欧美”,但又要避免欧美民主政治的一些流弊,更驾而上之,这正是中山先生的伟大识见。
——《新华日报》1942年11月12日
民主颂——献给美国的独立纪念日:从年幼的时候起,我们就觉得美国是个特别可亲的国家。我们相信,这该不单因为她没有强占过中国的土地,她也没对中国发 动过侵略性的战争;更基本地说,中国人对美国的好感,是发源于从美国国民性中发散出来的民主的风度,博大的心怀……但是,在这一切之前,之上,美国在民主 政治上对落后的中国做了一个示范的先驱,教育了中国人学习华盛顿、学习林肯,学习杰弗逊,使我们懂得了建立一个民主自由的中国需要大胆、公正、诚实。
——《新华日报》1943年7月4日
七月四日万岁!民主的美国万岁!中国的独立战争和民主运动万岁!打倒日本帝国主义!
——《新华日报》1944年7月4日
杰斐逊的民主精神孕育了两个世纪以来的美国民主政治,杰斐逊的民主精神也推进和教育了整个人类的历史行进。
——《新华日报》1945年4月13日
不论程度之深浅,美国是始终保有一种传统精神的国家,那传统就是民主。
——《新华日报》1943年4月15日一个平凡而又不平凡的新闻:据说美国在马绍尔战场协助土人实行民主,让他们自己选举行政官。这是很平凡的事:从民主的美国来说,正应当如此。这也是不平凡的事:从不民主或尚未民主的国家来看,觉得新奇、觉得刺耳、觉得不平凡。
——《新华日报》1944年10月3日
我们尊重并且愿意接受美国朋友善意的批评和建议,正如我们对孤立主义提出批评,应受到尊重一样,这也是从彼此激励互求进步以加强两国人民的合作出发的。我们丝毫也不心存疑惧,认为美国朋友的批评是对中国内政的干涉。
——《新华日报》1944年3月15日
如何使青年的思想和行动能有正当的发展……可分两种,一种是主张思想统制。这就是说,把一定范围以内的思想,灌输给青年,对于这种思想是没有怀疑和选择 的余地的。……另一种主张是思想自由。……只有自觉和自愿,才能产生心悦诚服的信仰,和惊天动地的创造活动。一般民众都是如此,青年尤其是这样。如果走相 反的道路,则结果都是十分可悲的。有许多事实说明在强迫注入的训练之下,青年感到很大的痛苦……这种办法是必须改正的。我们主张思想应当是自由的。
——《新华日报》1941年6月2日
统制思想,以求安于一尊;箝制言论,以使莫敢予毒,这是中国过去专制时代的愚民政策,这是欧洲中古黑暗时代的现象,这是法西斯主义的办法,这是促使文化 的倒退,决不适于今日民主的世界,尤不适于必须力求进步的中国……言论出版的自由,是民主政治的基本要件,没有言论出版的自由便不可能有真正的民主,不民 主便不能团结统一,不能争取胜利,不能建国,也不能在战后的世界中享受永久和平的幸福……新闻自由,是民主的标帜;没有新闻自由,便没有真正的民主。反 之,民主自由是新闻自由的基础,没有政治的民主而要得到真正的新闻自由,决不可能。
——《新华日报》1945年3月31日
作统治者的喉舌,看起来象自由了,但那自由也只限于豪奴、恶仆应得的“自由”,超出范围就是不行的。也就是说你尽可以有吆喝奴隶——人民大众的自由,但对主子则必需奉命唯谨的,毕恭毕敬,半点也不敢自由。
——《新华日报》1946年9月1日
年青的民主的美国,曾经产生过华盛顿、杰弗逊、林肯、威尔逊,也产生过在这一次世界大战中领导反法西斯战争的民主领袖罗斯福。这些伟大的公民们有一个传 统的特点,就是民主,就是为多数的人民争取自由和民主。美国现在是反法西斯战争中联合国四大主要国之一,担负了彻底消灭法西斯、消灭侵略、建立世界永久和 平安全的重大责任,从美国的革命历史,从美国人民爱好民主自由的传统精神,从美国人民的真正利益,我们深信美国将继续罗斯福的民主政策,不会忽视世界各 处,尤其是中国人民的声音,人民的要求。
——《新华日报》1945年7月4日
要真正做到出版自由,必须彻底废除现行检查办法,
——《新华日报》1945年6月26日
为了国家利益和革命事业,我们应该贡献出自己的一切。但这必须事先解决两个问题,第一,我们那样牺牲自己是真正为了国家和革命么?第二,我们所有的一切 是些什么?……一面说青年“根本不能谈民主”,一面是叫青年“必须牺牲个人的自由”,这就是在我们这个国度里对青年所施行的“标准”的“民主自由”的教 育……那不过是为着要装装门面而已。
——《新华日报》1945年4月15日
“五四”运动以来三十年的中国史,就是学 生爱国运动与人民自主运动密切结合的历史,就是学生运动充作人动的先锋和辅助军的历史。在一代的时间内,中国学生用自己的血、泪和汗写下了中国民族民主运 动史上光辉的史页,也是世界革命史上特出的史页。事实证明:中国学生将一本过去传统的爱国精神,继续为自己祖国的独立自主和民主自由而努力,也就是为世界 和平而努力。
——《新华日报》1946年11月17日
由于各个国家的历史发展、社会状况等具体条件的不同,他们各自 所实行的民主政治,可能在形式和内容上,都存在着多少差异。但无论如何,它们之间有一个基本点是相同的,那就是政权为人民所握有,为人民所运用,而且为着 人民的幸福和利益而服务。这样的政权必然尊重和保障人民的自.由权利;使失掉自由权利的人民重新获得自由权利;没有失掉自.由权利的充分享有自.由权利; 特别是言论、出版、机会、结社,这些作为实行民主政治的基本条件的人民的最低限度的自由权利,是必须切实而充分地加以保障的。
——《新华日报》1943年9月15日社论
反动者企图以“共党煽动”,轻轻把“一二.一”惨案的责任推得一干二净,但是七日的新民报说:“学生罢课反对内战,当地军警出动镇压……,在这情形中谁 是谁非,几乎不待判断”,“看昆明学潮惨案,受害的却是赤手空拳的学生,他们既无武器,更非军队,而竟受到武力的攻击”;“这次惨案却证明基本人权无保 障……政府当局亟须反省”。
——《新华日报》1945年12月11日
这件惨案的事理至为清楚,责任也很分明:一般青 年学生只不过激于爱国热忱,凭了赤手空拳,起来要求民主反对内战,究有何罪?而国民党反动派竟采取残暴手段,惨加屠戮,并在屠戮之后,为了“嫁祸”起见, 还不惜含血喷人,肆意诬蔑,居心恶毒以至于此,真是史无前例。但是人民是不会受欺骗的,人民是最公正的裁判者,国民党反动派要想一手掩尽天下耳目,徒见其 日益心劳力拙而已。
——《新华日报》1945年12月7日
中国青年在现阶段中所从事的运动,应该是争取民族独立,经济平等,和政治民主。为这三大目标而奋斗的人,在历史中就有他的地位。
——《新华日报》1946年11月17日
而民主与不民主的尺度,主要地要看人民的人权、政权、财权及其他自由权利是不是得到切实的保障,不做到这点,根本就谈不到民主……保证一切抗日人民(地 主、资本家、农民、工人等)的人权、政权、财权及言论、出版、集会、结社、信仰、居住、迁移之自由权……中国共产党一向是忠实于它对人民的诺言的,一向是 言行一致的,因此它的纲领中的每一条文与每一句语,都是兑现的。我们决不空谈保障人权,而是要尊重人类崇高的感情与向上发展的愿望,
——《解放日报》1941年5月26日
单说英美吧。英美是民主国家。这是人人公认的。英美人民有各种民主权利……为了国际的地位,必须从保障基本的民主权利开步走。恐惧是懦夫,疑虑是自私,反对便是倒行。我们再度呼吁:保障人民的基本民主权利。
——《新华日报》社论1944年2月1日
本市消息内政部公开颁行一种限制人民游行自由的法令,借口是“恐稍有不慎,足以影响社会秩序与公共安宁”。据中央社讯,其要点如下:负责筹备游行的人 员,需于事前将姓名、年龄、职业、住址、游行宗旨、集会地点、进行日期及时间经过路线等呈报当地“治安主管机关”。散发的印刷品和张贴的标语须事先送当地 “治安主管机关”审查。上项法令,已由内政部发致全国各省市地方机关,本市市政府业已接到,且已分令警察局及各区公所“遵照办理”。有了这个“法”的根 据,今后各地当局更可以随意于事先防止临时禁止一切人民团体之游行。人民游行已无自由可言了。
——《新华日报》1946年5月13日
立即释放全国政治犯!严惩虐待犯人、毒杀犯人的凶手!未获释放的政治犯应切实保证他们的生命安全,不准再有虐待和私刑拷打犯人的非法行为。
——《新华日报》1946年2月18日
维持一党专政的政策是建立在制造饥饿和灾荒上的,所以这些救灾的治本办法,只有国民党确定的和各党派一道走上和平、民主的道路时,才能完满解决。
——《新华日报》社论1946年3月30日
一个民主国家,主权应该在人民手中,这是天经地义的事;如果一个号称民主的国家,而主权不在人民手中,这决不是正轨,只能算是变态,就不是民主国家……不结束党治,不实行人民普选,如何能实现民主?把人民的权利交给人民!
——《新华日报》1945年9月27日社论
而在重庆被打得头破血流的青年学生们的组织与行动也被当局宣布为“不合法组织……妨害治安”,而加以取缔。反之,那些打人的暴徒,是合法的组织,是有益 治安,而应力加保护。这就是合法政府的合法措施。让我们在这个不合法的罪名下继续奋斗,一直到“人民的宪法”出现的一天吧!
——《新华日报》1947年2月22日
昨天报载:慕尼黑在上周未暴动,“革命精神炽烈”,这是真的民意了,“纳粹调集坦克出动镇压”。希特勒要有他自己的“民意”,就叫戈林去说话。真的民意出现了,希特勒就派坦克去说话了。
——《新华日报》1944年3月15日
现在,假如我们承认战后的世界是一个不可抗而又不可分的民主的世界,那么要在这个世界里生存,要在这个世界的国际机构里当一个“优秀分子”,第一就是立刻在实践中尊重“新闻自由”这种人民的“不可动摇的权利。”
——《新华日报》1944年10月9日
法西斯的新闻“理论家”居然公开无耻地鼓吹“一个党、一个领袖、一个报纸”的主张。它们对于“异己”的进步报纸,采取各色各样的限制、吞并和消灭的办法,如检查稿件、任意删削,威胁读者、阻碍推销,派遣特务打入报馆、逐渐攘夺管理权,最后则强迫收买,勒令封闭。
——《解放日报》1943年9月1日
现在,官方豢养的论客们更公然地企图恐吓人民,说国民党是希望中国安定的,而共产党却希望天下大乱……中国共产党,不但“要变不要乱”,而且正是要“以 变止乱”……(国民党反动派)也是希望某一种“安定”的,但那并不是全中国的安定,并不是全中国人民的安定,而仅仅是他们坐在压迫人民的宝座上的“安 定”。他们那个小集团可以统治全国、为所欲为的“安定”……他们的统治“安定”了,中国百分之九十五以上的老百姓就更会没有饭吃、没有衣穿、没有事做、没 有书读、没有说话的自由、没有走路的自由、没有住家的自由……废止国民党的一党专政!
——《新华日报》1946年5月17日社论
以前看过一部纪录片,看的时候唏嘘不已。今天又见此博文,仍然觉得惋惜。希望这样的结局在中国不要再出现了。当然,现在真正愿意回去潜心搞研究,搞教育的学者已经几乎没有了。sigh…
他的名字叫叶企孙…

最新评论